ติดต่อเฟกบุ๊กของผม: https://www.facebook.com/groups/82517…
อินเตอร์เนชั่นแนล (Short Version): https://www.youtube.com/watch?v=rYvv9sRDkz4
แองเตอร์นาซิอองนาล (ฝรั่งเศส: L’Internationale; แล็งแตร์นาซียอนาล, อังกฤษ: The Internationale; ดิอินเตอร์แนชนาล, เยอรมัน: Die Internationale; “ดี อินเทอร์นาโชนาล”) เป็นเพลงปลุกใจที่ใช้ในการต่อสู้ของชนชั้นกรรมาชีพ มีที่มาจากบทกวีต้นฉบับภาษาฝรั่งเศสของ เออแฌน ปอตีเย (Eugène Pottier) ในปี ค.ศ. 1871 (พ.ศ. 2414) แต่งทำนองโดยปีแยร์ เดอ แฌเต (Pierre De Geyter) ในปี ค.ศ. 1888 (พ.ศ. 2431) ใช้ในการต่อสู้ของฝ่ายซ้ายต่อฝ่ายขวาในฝรั่งเศส และแพร่หลายไปทั่วโลก ถูกแปลเป็นภาษาต่าง ๆ หลายภาษา และถูกใช้เป็นเพลงชาติของสหภาพโซเวียต
เพลงเหล่านี้มีวัตถุประสงค์เพื่อการศึกษาและไม่สะท้อนความเชื่อของฉันหรือมีจุดประสงค์เพื่อเพิ่มเติมวาระทางการเมืองและสังคม
เนื้อเพลงไทย:
ตื่นเถิด พี่น้องผองทาสผู้ทุกข์ระทม
ลุกขึ้นเถิด มวลชนผู้ยากไร้ทั่วหล้า
เลือดริน ปรี่ล้นทุกข์ทนเรื่อยมา
สองมือคว้า ไขว่หายุติธรรม
ล้างโลกเก่า ฟาดมันให้แหลกยับไป
ผองทาสทั้งหลาย ลุกขึ้นสามัคคี
อย่าคิด ว่าเรานั้นยากไร้ซึ่งทุกสิ่ง
ในความเป็นจริงโลกนี้เป็นของเรา
นี้เป็นการต่อสู้ครั้งสุดท้าย
สามัคคีให้ถึงวันพรุ่ง
แองเตอร์นาซิอองนาล
จะต้องปรากฏเป็นจริง
(2x)
เคยมีหรือ พระเจ้าที่มาโปรดช่วย
หวังอำนวย จากใครไม่ได้
หยัดยืน พึ่งลำแข้งของเราไซร้
สังคมใหม่ จึงจะได้มา
ขอพวกเรา จงช่วงชิงชีพของเราคืน
จงหยัดจงยืนความคิดใหม่ไว้ให้ได้
โหมเพลิงในเตาให้มันพุ่งโชนขึ้นไป
ตีเหล็กตีได้เมื่อยังร้อนแดง
นี้เป็นการต่อสู้ครั้งสุดท้าย
สามัคคีให้ถึงวันพรุ่ง
แองเตอร์นาซิอองนาล
จะต้องปรากฏเป็นจริง
(2x)
ผู้ใด คือชนชั้นผู้สร้างโลก
คือเรา ชนชั้นผู้ใช้แรงงาน
ผลทั้งสิ้น จะต้องเป็นของพวกเรา
ไม่เหลือให้ พวกทากสูบกิน
แค้นเจ้าพวก สัตว์ร้ายเลวทรามนั้น
แค้นที่มัน สูบกินเลือดเรา
มีแต่ กำจัดการขูดรีดให้สิ้น
ตะวันสีแดง สาดแสงทั่วหล้า
นี้เป็นการต่อสู้ครั้งสุดท้าย
สามัคคีให้ถึงวันพรุ่ง
แองเตอร์นาซิอองนาล
จะต้องปรากฏเป็นจริง
(2x)
แองเตอร์นาซิอองนาล
จะต้องปรากฏเป็นจริง
(3x)
source